La réalisation de ce premier album dont elle a écrit tous les titres est de son fidèle directeur artistique depuis quatre ans, Michel Berger, qui est aussi devenu son compagnon. En parallèle à la sortie de ce 33 tours, elle publie un premier extrait 45 tours : « Amoureuse ». Véronique Sanson en aurait eu l’inspiration au lever du jour, après une nuit avec Michel Berger, en remontant les Champs Elysées au volant de sa petite Autobianchi : « Une nuit, je m’endors avec lui, mais je sais qu’on nous l’interdit ».
Quoiqu’il en soit, le texte est novateur, « osé » : « Et je sens la fièvre qui me mord, sans que j’aie l’ombre d’un remord ».
Cinq ans après Polnareff, qui a été le premier chanteur populaire à faire un tube avec « Faire l’amour » (avec toi), Véronique est certainement une des premières chanteuses populaires à évoquer plus que l’amour fleur bleue. Et à l’assumer, sans honte.
C’est peut-être à cause de ce texte trop sensuel dans la bouche d’une jeune fille au cœur des années Pompidou que ce titre ne marche pas en France à sa sortie (même pas classé au hit de la revue Salut Les Copains pourtant dirigée par Filipacchi). La chanson se retrouve même rapidement remplacée par un second extrait, « Besoin de personne ».
En revanche, « Amoureuse » va tout de suite s’imposer à l’étranger, repris par France Castel, qui la classe N°1 au Québec en décembre 1972, puis Emmanuelle l’année suivante.
Ce succès au Québec pousse la maison de disques à aller plus loin. Pour cela, Véronique enregistre des adaptations de sa chanson dans les langues des gros marchés européens : allemand, espagnol, italien et bien sûr anglais.
« Amoureuse » est adaptée en allemand par Michael Kunze, qui conserve le titre, et en espagnol par JM Pater (« Enamorada »). Quant à la version italienne, « Diverso amore moi », Véronique ne l’enregistrera qu’en 1978 avec un texte du chanteur Cristiano Malgioglio qui avait déjà adapté « Le maudit » en 1975.
Ceci dit, c’est la version anglaise enregistrée par Véronique et signée du chanteur Gary Osborne (avec Paul Virgrass), qui va mettre le feu aux poudres dès 1972. D’autant plus qu’« Amoureuse » est publiée sur un 45 tours distribué sur le marché britannique la même année, puis sur un 45 tours américain l’année suivante. Pour cette adaptation anglaise, Gary Osborne s’inspire de la version originale et décrit la première relation intime d’une jeune femme, sensualité comprise ("If my first love could be my last", « Made a woman of a simple girl").
C’est cette version que Tony King, le vice-président de Rocket Records, la maison de disques d’Elton John, entend, puisque c’est lui qui aurait suggéré que Kiki Dee - une jeune chanteuse anglaise à la voix chaude et sensuelle – l’enregistre sur son premier album qui sort en avril 1973. Sa version – coréalisée en studio par Elton - est tellement réussie que Kiki va même l’extraire en single fin août 1973. Ce sera le plus gros hit de sa carrière (si on excepte le duo « Don’t Go Breaking My Heart ») et il donnera envie à Elton de travailler avec Osborne quand son parolier, Bernie Taupin, fera une pause. « Amoureuse » sera même classé 13ème dans les charts britishs dès novembre 1973 (puis à nouveau 13ème en 1976 et 77ème en 1984). Evidemment, Kiki Dee exportera sa version, notamment en Australie (N°12 en 1974), Allemagne (N°44 en 1976)…
L’histoire est en marche : une autre chanteuse anglaise, Polly Brown, l’enregistre également en 1973, puis c’est au tour de Peter Townsend des Who de la chanter en live, l’année suivante.
Ceci dit, c’est une autre version anglaise qui va compter, celle, en 1973, de l’Australienne Olivia Newton-John qui la publie sur son album britannique, mais aussi américain, ce qui va permettre à la chanson de traverser l’Atlantique.
Comme il ne sait pas que Véronique prépare des adaptations, notamment de ce morceau, il demande à la jeune chanteuse texane Patti Dahlstrom, d’en écrire une version américaine et de l’enregistrer. Et comme cette dernière ne comprend pas le français, elle décrit les tourments d’une femme amoureuse délaissée. « Amoureuse » devient « Emotion » en 1973.
Si la version de Dahlstrom est un succès d’estime, c’est sa reprise par la jeune vedette Australienne Helen Reddy, qui va marcher en 1974. Cette dernière va même classer « Emotion » 5 semaines et grimper jusqu’à la position 22 en 1975 !
Deux versions anglaises sont sur les rails. Il est alors temps pour Véronique de publier en France, en 1974, son « Amoureuse » en anglais, d’autant plus qu’elle est partie s’installer aux USA avec Stephen Stills.
La suite ? Elle s’écrit tous les jours. De « Bahia » à « Vancouver », le soleil ne se couche plus sur « Amoureuse ». Il ne se passe pas une décennie sans que la chanson ne bénéficie d’un nouvel enregistrement en anglais ou dans d’autres langues…
Jean-Pierre Pasqualini
Après des versions en anglais pour les clubs en 1996 et 1997 (IIllusive featuring Amanda Abbs, DJ Vadim, Naomi Na2, Nancy…), c’est le Québec qui redonne une nouvelle jeunesse au titre au début du nouveau millénaire grâce à quatre enregistrements par Josée Lajoie, Geneviève Charest, Mireille Bédard et Caroline Néron. L’Hexagone suit avec Audrey Lavergne mais surtout Lara Fabian et Les Enfoirés…
Ceci dit, le premier hommage de la jeune génération à la carrière de Véronique Sanson est celui de Jeanne Cherhal en 2012, laquelle reprend l’album « Amoureuse » en télévision, mais aussi sur scène (notamment aux Francos de La Rochelle) pour les 40 ans de la sortie de l’opus. « Amoureuse » fait partie des grands moments du spectacle.
Véronique boucle la boucle en 2018 sur son album de duos sur lequel Julien Doré tombe amoureux de cette éternelle « Amoureuse »…
Voici une liste de diverses versions enregistrées depuis que « Amoureuse » a conquis la planète.
1975 Shirley Bassey « Emotion » - Barbara Nielsen « Amoureuse » (Hollandais) - Barbara Stromberger « Mehr als Erinnerung »
1976 Gitte « Was wär ich Ohne dich »
1977 Katja Ebstein « Für einen Tag mit dir »
1978 Daniela Davoli « Diverso amore moi »
1979 Jennifer Kemp « Emotion »
1984 Deborah Sasson « Amoureuse » (anglais)
1996 Tamara « Dit vergeet ik niet » - Splinter « Open Einde »
1998 Barbara Dex « Amoureuse » - Linda Martin « Amoureuse » (anglais)
2018 Mark Lorenz « Für einen Tag mit dir »
L'auteur